Sonntag, 8. Januar 2017

Schnittgut-Färbungen

Seit diesen Bildern ist schon einige Zeit vergangen. Inzwischen sind die letzten am Baum hängenden Äpfel vereist doch die dies Jahr leider recht wenigen Vögel sowie die Schafe freuen sich über ihre tägliche Ration Obst. Und noch länger ist es her, dass diese Tücher (eigene Modelle) fertig wurden.

It´s been a while since I dyed with varying clippings of trees and bushes. Meanwhile the last apples on the tree are frozen but the birds and sheep still enjoy them.
Das obere Tuch mit der kleinen Zackenborte ist bereits weiter gewandert, das untere mit dem Lochmuster ist meins. Schon oft getragen, eine Tragebild gibt es dann aber doch nicht.

The shawl above is already given away, below with the lace border it´s mine. I can still smell the typical bark-scent.

Indigo auf Merino ergänzt um eine Apfelbaumrinden-Färbung (rechts) und Rhododendron Nuancierung (links). Diesen Winter haben die Bäume wieder dringend und reichlich Schnitt nötig und ich freue mich, anschließend erneut Zeit zum Färben zu finden.

I´ve knitted the shawls with merino wool once dyed with indigo and apple tree bark (right hand) and also rhododendron leafes (left). Now it is soon time again to cut the shrubs and trees and I´m looking forward to dye again.

Husten und Schnupfnase sind mir nun doch bis ins neue Jahr treu geblieben, aber zum Glück waren ja Ferien. Die zurückliegende freie Zeit haben wir überwiegend Zuhause verbracht, nach nicht allzu langen Spaziergängen einen Platz am wohlig warmen Kamin erobert, mal gewerkelt, mal verschnauft, Besucher bewirtet und das Mädchen in Bonn besucht. Zum Schluss jetzt noch ein bisschen frische Musik, weil sie mir gefällt und gerade so gut ins Farbschema passt.

Cough and rhinitis accompanied me over the turn of the year, but luckily we had holidays. We stayed most of the time at home, made some walks under a clear blue sky thereafter warmed up at the fireplace, worked a bit, relaxed a bit, invited guests and visited our daughter in Bonn. Finally here is a song I like and is "matching in colour".

Donnerstag, 22. Dezember 2016

Eine ganze Weile her

Ja. Doch die Funkstille hatte einen simplen Grund - kurz zusammengefasst waren dicke Socken, Kräutertee und warme Kirschkernkissen  die letzte Zeit meine steten Begleiter. Eine fiese Erkältung hatte erst mich und zwischenzeitlich die halbe Familie lahmgelegt, aber so langsam geht es wieder bergauf.

Yes, it has been a while, but I cought a bad cold and for a week I creeped arround always outfitted with 3-4 cherry pit cushions under my wool cardy and drank endless pots hot tea. Meanwhile half family is fallen ill, but now we recover.

Allen anderen Familienmitgliedern geht es sichtlich gut, auch Kurt, und sie dösen wohlig an Lieblingsplätzen.

All other family members are fine and they love snuggling at their favourite spots.

Ein bisschen dazu lernen konnte ich auch. Von den fertigen Dingen der vergangenen Wochen hoffe ich dann bald berichten und ohne Husten-Verwackler ein paar Bilder zeigen zu können.

There was still something more to learn. I´m thankful for the assictance. Hopfully
I´ll show some pictures from the finished stuff soon.

Danke auch noch für so manchen Gruß, der hierher gefunden hat, großes Karten Schreiben fiel dieses Jahr irgendwie ins Wasser.
Ich wünsche uns allen heute und gerade in diesen Tagen mit diesem Lied eine frohe und hoffnungsvolle Weihnacht!

Take time with your families, enjoy walks outside and maybe grab some wool and needles. A merry christmas for all of us. 

Linkwithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...